11 - 20 de 23 resultados

Nuevo

Broschart, Jürgen: Wegen du op. 19

N.º de producto: 31419

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

19,26
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 22 g


Esta chanson Wegen Du (Gracias a Ti / Porque "Tu") de 2013 fue publicado en 2015 en el CD Eigenlieder - Blau auf Grau. El estreno tuvo lugar en julio de 2017 en la Christianskirche de Hamburg Altona.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra, Bajo eléctrico, Saxo, Chanson
Nuevo

Broschart, Jürgen: Medusa – Parkinson im Park op. 20

N.º de producto: 31420

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

46,01
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 176 g


Esta chanson Medusa – Parkinson im Park (Medusa - Parkinson en el parque) de 2014 fue publicado en 2015 en el CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra Electrica, Guitarra, Cuerdas, Bajo eléctrico, Chanson
Nuevo

Broschart, Jürgen: Für immer anders op. 21

N.º de producto: 31421

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

7,49
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 22 g


Esta chanson Für immer anders (Siempre diferente) de 2014 con el subtítulo Reforma fue publicado en 2015 en el CD Eigenlieder - Blau auf Grau. El estreno tuvo lugar en julio de 2017 en la Christianskirche de Hamburg Altona.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra, Chanson

Broschart, Jürgen: Sei ein Teil von mir op. 22

N.º de producto: 31422

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

7,49
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 33 g


Esta chanson Sei ein Teil von mir (Se parte de mi) de 2014 fue publicado en 2015 en el CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

"Membra Jesu nostri", interpretada de forma moderna.

Letras de canción:
Sei das Herz in mir, wenn ich nichts fühl,
Sei mein Ohr, wenn ich nichts hör,
Sei im Geist bei mir, wenn ich verlier
Allen Trost und Mut in mir.
Sei mein Fuß, auf dem ich steh und geh,
Sei das Ziel von mir in dir,
Sei mein Sinn, dass ich dich fühl und spür,
Sei die Hand, mit der ich dich berühr,
Sei ein Teil von mir, dass ich fühl, dass ich fühle,
Sei ein Teil, dass ich dich spür.
Sei ein Teil von mir,
Sei Teil in mir,
Ein Teil von mir in dir.
Sei ein Teil von mir,
Sei ein Teil von mir in dir.
Du bist du, und ich bin ich,
Und das ist gut so, denn sonst gäb’s mich nicht.
Und ich hab auch keine Lust, stets zu parier’n.
Aber bitte komm und reparier,
Wenn ich mich grad ganz verlier.
Sé el corazón en mí cuando no sienta nada,
Sé mi oído cuando no escucho nada,
Estar conmigo en espíritu cuando pierdo
Todo el consuelo y el coraje en mí.
Sé mi pie sobre el que me paro y camino,
Sé la meta de mí en ti,
Se mi sentido que te siento y te siento,
Sé la mano con la que te toco,
Sé una parte de mí que siento que siento,
 
Sé parte de que te siento.
Sé parte de mi,
Sé parte de mi,
Una parte de mi en ti.
Sé parte de mi,
Sé parte de mi en ti.
Tu eres tu y yo soy yo,
Y eso es bueno, porque de lo contrario no existiría.
Y no tengo ganas de parar siempre.
 
Pero por favor ven y arréglalo,
Cuando me pierdo por completo.
Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Tenor, Guitarra, Chanson
Nuevo

Broschart, Jürgen: Sei ein Teil von mir op. 22a (Versión Bossa Nova)

N.º de producto: 31386

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

19,26
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 33 g


Esta chanson Sei ein Teil von mir (Se parte de mi) de 2014 fue publicado en 2015 en el CD Eigenlieder - Blau auf Grau. Aquí hay una adaptación al estilo bossa nova de la chanson.

“Originalmente, Sei ein Teil von mir es una canción espiritual en la tradición de, por ejemplo, Membra Jesu nostri de Buxtehude. Pero en esta versión de bossa nova, el cielo llega a la tierra de dos amantes”.
(El compositor)

"Membra Jesu nostri", interpretada de forma moderna.

Letras de canción:
Sei das Herz in mir, wenn ich nichts fühl,
Sei mein Ohr, wenn ich nichts hör,
Sei im Geist bei mir, wenn ich verlier
Allen Trost und Mut in mir.
Sei mein Fuß, auf dem ich steh und geh,
Sei das Ziel von mir in dir,
Sei mein Sinn, dass ich dich fühl und spür,
Sei die Hand, mit der ich dich berühr,
Sei ein Teil von mir, dass ich fühl, dass ich fühle,
Sei ein Teil, dass ich dich spür.
Sei ein Teil von mir,
Sei Teil in mir,
Ein Teil von mir in dir.
Sei ein Teil von mir,
Sei ein Teil von mir in dir.
Du bist du, und ich bin ich,
Und das ist gut so, denn sonst gäb’s mich nicht.
Und ich hab auch keine Lust, stets zu parier’n.
Aber bitte komm und reparier,
Wenn ich mich grad ganz verlier.
Sé el corazón en mí cuando no sienta nada,
Sé mi oído cuando no escucho nada,
Estar conmigo en espíritu cuando pierdo
Todo el consuelo y el coraje en mí.
Sé mi pie sobre el que me paro y camino,
Sé la meta de mí en ti,
Se mi sentido que te siento y te siento,
Sé la mano con la que te toco,
Sé una parte de mí que siento que siento,
 
Sé parte de que te siento.
Sé parte de mi,
Sé parte de mi,
Una parte de mi en ti.
Sé parte de mi,
Sé parte de mi en ti.
Tu eres tu y yo soy yo,
Y eso es bueno, porque de lo contrario no existiría.
Y no tengo ganas de parar siempre.
 
Pero por favor ven y arréglalo,
Cuando me pierdo por completo.
Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Tenor, Guitarra, Guitarra Electrica, Percussión, Bossa nova
Nuevo

Broschart, Jürgen: Accompagnato op. 23

N.º de producto: 31423

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

58,85
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 184 g


En música, el término Accompagnato describe un ingenioso acompañamiento de una melodía básica polifónica. Además, el compositor alemán Jürgen Broschart (*1957) ha hecho competir en este caso particular a diferentes melodías entre sí. Entonces, cada nuevo instrumento agrega una atmósfera completamente nueva a la pieza, terminando de una manera que recuerda a un tango de Astor Piazzola.

La obra, finalizada en junio de 2022 en esta versión, se estrenó el 4 de septiembre de 2022 en Palermo (Sicilia).

Examine también estas categorías: Partituras, Guitarra, Piano, Fagott, Oboe, Acordeón, Bajo eléctrico, Cuerdas
Nuevo

Broschart, Jürgen: Canzone per Eliana op. 24

N.º de producto: 31424

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

7,49
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 33 g


Esta chanson Canzone per Eliana (Canción para Eliana) fue creado en abril de 2016.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra, Chanson
Nuevo

Broschart, Jürgen: Bredkamp - Lullaby of Broadcamp op. 25

N.º de producto: 31425

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

12,84
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 33 g


Con sus asociaciones con Broadway en Nueva York y los Campos Elíseos en París, esta chanson de Bredkamp con el subtítulo Lullaby of Broadcamp de 2015 es un himno irónico a Bredkamp, ​​la calle de Hamburgo donde vive el compositor.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra, Flauta, Piano, Trompeta, Chanson
Nuevo

Broschart, Jürgen: Wozu dazu op. 26

N.º de producto: 31426

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

23,54
Precio con IVA incl., más flete
Peso de entrega: 33 g


Esta chanson Wozu dazu (por qué porque) fue creado en abril de 2017.

Examine también estas categorías: Partituras, Vocal, Guitarra, Coro, Chanson

Broschart, Jürgen: Crucifixus – Oratorio op. 27 para solistas, coro y orquesta

N.º de producto: 31427

En stock
se puede enviar dentro de 3-5 días

Este oratorio, terminado en febrero de 2022, se estrenó el 14 de abril de 2022 en Chiesa del Santissimo Salvatore, Palermo, Sicilia.
Soprano: Antonia Brinkers
Alto: Constanze Heller
Tenor: Flavio d'Ambra
Bajo: Lukas Gerber
Integrantes del Coro de Ópera del Teatro Massimo de Palermo dirigido por Gianfranco Giordano.
Orquesta: Orquesta de Cámara de Palermo Clásica
Dirección: Alessandra Pipitone
Palabras introductorias: María Rosa Randazzo

“Mi oratorio Crucifixus, subtitulado De perversione crucis (Sobre la reinterpretación de la cruz), presenta una interpretación moderna de la crucifixión de Cristo: ¿cómo se puede decir todavía que Jesús murió por nosotros? ¿Qué gracia tenemos de su martirio?
La explicación escogida aquí apela al hecho de que el consuelo y la confianza en Dios de Jesús prevalecen en nosotros mientras el dolor se desvanece:

Was vom Menschen übrig bleibt
Ist nicht sein Schrei'n und Leiden
Sein Trost, seine Zusicht
Die werden uns bleiben.

Este punto de vista también refleja la esperanza renovada que surgió de mi recuperación milagrosa de los síntomas de la enfermedad de Parkinson a través de la cirugía en 2014".

Libreto:
El texto es una combinación de latín y alemán. Mientras que la interpretación tradicional de la Crucifixión es en latín, las dudas y reflexiones modernas se expresan en alemán.

Crucifixus est pro nobis!
(Jesús fue crucificado por nosotros!)

Wieso für uns?
Wieso für uns ans Kreuz geschlagen,
Wieso für uns den Schmerz ertragen
Wem nützt sein Leid? Was bleibt?
(¿Por qué para nosotros? ... ¿Qué bien proviene de el sufrimiento?)
 
Passus et sepultus, sed pro nobis.
Et iterum venturus est cum gloria
Et resurrexit tertia die secundum scripturas
(Él sufrió y fue sepultado, pero por nosotros. y ha redurdido
a la vida después de tres días como está escrito en las escrituras.)

Ach, ach, wieso nur er?
Wie konnte er den Tod besiegen?
Ein jeder muss dem Tod sich fügen!
Was trotzt der Zeit, was bleibt?
(¡Aj, aj! ¿Por qué solo él? ¿Cómo podría conquistar la muerte?
¡Todos deben someterse a la muerte! ¿Qué desafía al tiempo, qué permanece?)

Was vom Menschen übrig bleibt
Ist nicht sein Schrei'n und Leiden
Sein Trost, seine Zusicht
Die werden uns bleiben.
(Lo que queda del hombre no es su sufrimiento,
sino su consuelo y confianza en Dios.)

Et iterum venturus est
Qui passus est
Passus et sepultus, sed pro nobis.
(Y volverá el que sufrió y fue sepultado.)

Was wird aus uns?
Was von uns wird am Ende bleiben,
Was von uns bleibt nach Not und Leiden
Was trotzt der Zeit, was bleibt?
(¿Qué nos pasará y qué quedará?)

Was vom Menschen übrig bleibt
Ist nicht sein Schrei'n und Leiden
Sein Trost, seine Zusicht
Die werden uns bleiben
(... quedará su consuelo.)

Nota de agradecimiento:
Siempre estaré en deuda con el elenco de excelentes músicos seleccionados por el director de Palermo Classica, Domenico Salerno. En especial a los cantantes del Teatro Massimo bajo la dirección de G. Giordano y la orquesta dirigida por la fabulosa Alessandra Pipitone. También agradezco sinceramente a la presentadora Maria Rosa Randazzo por la hermosa introducción y a su esposo Sandro Crippa por tejer los contactos sin los cuales este extraordinario concierto nunca hubiera sido posible, incl. Gregorio Caimi quien creó el magnífico video. Grazie di cuore!
Jürgen Broschart, Julio de 2022

Examine también estas categorías: Partituras, Guitarra, Piano, Fagott, Oboe, Acordeón, Bajo eléctrico, Cuerdas
11 - 20 de 23 resultados