Print

Catalog


Display per page
Sort by
361 - 390 of 411 results
Product no.: 31321

Piano sonata for the left hand alone by the Hungarian pianist Géza Graf Zichy, who lost his right arm in an hunting accident.

12.84 *
Delivery weight: 55 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31236

"Harlekinständchen" (Harlequin serenade), a miniature for piano by the Austrian composer Hans von Zois (1861-1924).

8.56 *
Delivery weight: 44 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31356

The Trauergesang (Mourning song) by Martin Blumner set here for male choir by Ferdinand Wilhelm Kranzhoff.

7.49 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31237

"Court Scene from the Rococo Period", a ballet fantasy piece for piano by the Austrian composer Hans von Zois (1861-1924).

12.84 *
Delivery weight: 44 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31272

The spiritual evening song "Es ist so still geworden" (It has become so quiet) op. 50 for voice and piano after a poem by Gottfried Kinkel (1815-1882) was written around 1926.

Recording

10.70 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31392

Piano reduction of the orchestral version of the chanson Schwärmerei - Lovesong to Anoushka Shankar - was inspired by a magnificent concert in Hamburg, performed by the Indian musician Anoushka Shankar and her band. Unlike her better-known half-sister Norah Jones she largely sticks to the traditional Indian raga music handed down to her by her late father Ravi Shankar, who also inspired the Beatles in their Indian period.
For me, at any rate, this concern was a revelation. So strong that I burst into tears and convulsions. But rather than to try my hands on Indian music as a reverence, I wrote a piece in my own style, trying to recollect my sentiments in being confronted by this godly and at the same time utterly strange musical experience.
And as a counterpart to the Classical Indian music, for the text I turned to the classics of German literature - FAUST by Johann Wolfgang von Goethe. Who describes what I felt, a deep wish and seduction to be young again and be near to this goddess, so the devil help me.
But in the end, reason wins over: ...
Und ich weiß ja, dass es dumm wär, zu sag‘n 'verweile doch so schön'. Und so möcht ich dich nur bitten, beeil dich nicht zu gehn. (And I know that it would be stupid to say 'Please stay with me as beautiful as at this moment - because I had promised the devil he could take me if I were to say just that'. So I just want to ask you, not to go away in a hurry).

Jürgen Broschart, December 2021

12.84 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31406

This chanson Morgenkind (Morning Child) from 2012 was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

7.49 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31257

The Sanctus op. 5 for mixed choir a cappella was composed in 1925.

2.46 *
Delivery weight: 231 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31273

The lyrical song "Sei gegrüßet tausendmal" (Greetings a thousand times) op. 54 for voice and piano after a poem by Paul Fleming (1609-1640) was composed in 1932.

Recording

7.49 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31300

The well-known winking poem by Emanuel Geibel on the Greek god Mercury on the "Puppenbrücke" in Lübeck here by Johannes Bublitz textually supplemented and set to music for solo part or unison choir with piano accompaniment.

7.49 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31401

This chanson Der Regen (The rain) from 1971 (words 2014) was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

11.77 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31402

This chanson With Rue my Heart is laden on a text by Alfred Edward Housman was composed in 1978.

6.42 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31403

This chanson Teufelei (devilry) from 1987 was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

8.56 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31440

This canon was composed in 1924 by Wilhelm Mohr, who was then 20 years old.

22.47 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31378

The Song of the coal miner and accordion/piano after words by Gerrit Engelke was created in 1935.

Lyrics:

Gerrit Engelke (1890-1918)

Lied des Kohlenhäuers

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht. –

Wir fallen und fallen auf schwankender Schale
Ins lampendurchwanderte Erdengedärm. –
Die andern, sie schweben auf schwankender Schale
Steilauf in das Licht! in das Licht! in den Lärm.
Wir fallen und fallen auf schwankender Schale. –

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht. –

Wir wühlen und wühlen auf wässernder Sohle,
Wir lösen vom Flöze mit rinnendem Schweiß
Und fördern zu Tage die dampfende Kohle.
Uns Häuern im Flöze ist heißer als heiß. –
Wir wühlen und wühlen auf wässernder Sohle.

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht. –

Wir pochen und pochen, wir bohrenden Würmer,
Im häuser- und gleisüberwachsenen Rohr,
Tief unter dem Meere, tief unter dem Türmer,
Tief unter dem Sommer. Wir pochen im Rohr,
Wir pochen, wir pochen, wir bohrenden Würmer.

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht –

Wir speisen sie alle mit nährender Wärme:
Den pflügenden Lloyd im atlantischen Meer:
Die erdenumkreisenden Eisenzug-Schwärme:
Der Straßenlaternen weitflimmerndes Heer:
Der ragenden Hochöfen glühende Därme:
Wir nähren sie alle mit Lebensblut-Wärme!

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht –

Wir können mit unseren schwieligen Händen
Die Lichter ersticken, die Brände der Welt!
Doch hocken wir fort in den drückenden Wänden:
Wir klopfen und bohren und klopfen für Geld.
Doch hocken wir fort in den drückenden Wänden:

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht –

Wir pochen und pochen durch Wochen und Jahre,
Wir fahren lichtauf – mit »Glück-Auf«! dann hinab –
Wir pochen und pochen von Wochen – zur Bahre –
Und mancher schürft unten sein eigenes Grab.
Wir pochen, wir pochen durch Wochen und Jahre.

            Wir wracken, wir hacken,
            Mit hangendem Nacken,
            Im wachsenden Schacht
            Bei Tage, bei Nacht –

from 3.21 *
Delivery weight: 94 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31269

Medley of well known german christmas songs in sequence

  1. Zu Bethlehem geboren (Born in Bethlehem)
  2. Vom Himmel hoch (From heaven above to earth I come)
  3. Josef, lieber Josef mein (Josef, my dear Josef)
  4. Es ist ein Reis entsprungen (A scion has grown)
  5. O du fröhliche (O you happy Christmas time)

Recording

9.63 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31375

New work for twelve cellists

The composer and orchestra musician Wilhelm Kaiser-Lindemann from Kiel (Germany) has for many years created very successful arrangements and compositions for the Twelve Cellists of the Berlin Philharmonic. After his death in 2010, his former colleague and friend Dr. Johannes Bublitz followed in his footsteps and most recently worked on a transcription of Johann Sebastian Bach's famous solo violin chaconne for twelve cellists.
I studied the transcription and found that Johannes Bublitz did an excellent job. In his arrangement for twelve cellos, he had to expand Bach's score, which due to the number of strings on a violin can only represent a maximum of four-part harmonies. This has been done in the following extremely clever way:
  1. with the passage of an originally monophonic phrase through several instruments, either in unison or in octaves,
  2. by octaving and doubling a chord tone in several instruments,
  3. by alternating variations in sonorous chords with those that allow Bach's sometimes only two-part writing, as in the original text, to be rendered very delicately by only two or three instruments.
The overall design of the editing can be described as extremely successful. Bublitz has added a richly structured dynamic to the score, which is felt to be very romantic, but is nevertheless convincing in this version. I can only hope and wish that cello ensembles will soon include this version of Bach's Chaconne in their repertoire and that this version will enjoy a large audience in the concert hall.
(Prof.) Hans Gebhard, Hamburg (Germany)
from 24.61 *
Delivery weight: 418 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31444
Variations on the hymn “Danke für diesen neuen Tag, was er auch bringen mag” (Thank you for this new day, whatever it may bring) by Martin Gotthard Schneider.

 

11.77 *
Delivery weight: 57 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31417

Who can sail is an old Swedish folk song (Vem kan segla) originating in Finland. This German adaptation Wer könnt‘ segeln from 2014 was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

Lyrics:
Wer könnt‘ segeln ganz ohne Wind,
und leben frei von Plänen,
und wer könnt‘ lassen vom Liebsten sein
und scheiden ohne Tränen?
 
Ich kann segeln ganz ohne Wind,
und leben frei von Plänen,
doch könnt‘ ich nicht lassen vom Liebsten mein
und scheiden ohne Tränen!
Who can sail without wind,
and live free from plans,
who can part from their friend
without shedding tears?
 
I can sail without wind,
and live free from plans,
but I can't part from my friend
without shedding tears.
6.42 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31413

What if you no longer love your partner but they still love you?
This chanson Du liebst mich (You love me) from 2014 was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau.

34.24 *
Delivery weight: 116 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31418

This chanson Gott für mich ist Musiker (For me, God is a musician) from 2014 was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau. The premiere took place in July 2017 in the Christianskirche in Hamburg Altona.

8.56 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31429

“I wrote this lullaby for my granddaughter Romina. But in this form as a four-part canon, the piece goes beyond the usual - it's hard to imagine that seven people gather around a cot and sing to the baby, in different languages at that. Non ti toc-chi il Corona, you only want to be loved. Global.”

This canon was created in September 2021.

22.47 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31333

This spiritual choral music is based on the text from Psalm 126:5-6.

   
8.56 *
Delivery weight: 44 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31421

This chanson Für immer anders (Different forever) from 2014 with the subtitle Reformation was released in 2015 on the CD Eigenlieder - Blau auf Grau. The premiere took place in July 2017 in the Christianskirche in Hamburg Altona.

7.49 *
Delivery weight: 22 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31374

The song “Das Märchenland” (The Fairyland) for soprano solo and piano, composed as a dedication at Christmas 1948, sets a poem by Agnes Marteau von Ernst, wife of the well-known Franco-German violin virtuoso and composer Henri Marteau.

12.84 *
Delivery weight: 39 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31426

This chanson Wozu dazu (What for therefore) was created in April 2017.

23.54 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31431

This Chanson Schwärmerei - Lovesong to Anoushka Shankar - was inspired by a magnificent concert in Hamburg, performed by the Indian musician Anoushka Shankar and her band. Unlike her better-known half-sister Norah Jones she largely sticks to the traditional Indian raga music handed down to her by her late father Ravi Shankar, who also inspired the Beatles in their Indian period.
For me, at any rate, this concern was a revelation. So strong that I burst into tears and convulsions. But rather than to try my hands on Indian music as a reverence, I wrote a piece in my own style, trying to recollect my sentiments in being confronted by this godly and at the same time utterly strange musical experience.
And as a counterpart to the Classical Indian music, for the text I turned to the classics of German literature - FAUST by Johann Wolfgang von Goethe. Who describes what I felt, a deep wish and seduction to be young again and be near to this goddess, so the devil help me.
But in the end, reason wins over: ...
Und ich weiß ja, dass es dumm wär, zu sag‘n 'verweile doch so schön'. Und so möcht ich dich nur bitten, beeil dich nicht zu gehn. (And I know that it would be stupid to say 'Please stay with me as beautiful as at this moment - because I had promised the devil he could take me if I were to say just that'. So I just want to ask you, not to go away in a hurry).

Jürgen Broschart, December 2021

13.91 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31377

Three songs for baritone and piano based on poems by Wilhelm C. Hambach.

1. Passacaglia auf ein Thema von Matthias Claudius
    [Passacaglia on a theme by Matthias Claudius]
Der Mond ist aufgegangen.
Dem Dorf die Glocken sangen
Schon längst ihr Abendlied.
Fern ihre Klänge hallen
Noch immerfort und fallen
Wie Tropfen mählich in das Ried.
 
Mit blauem Flor behangen
Die güld’nen Sternlein prangen
Im zarten, zagen Glast,
Der glänzt auch aus den Zweigen,
Die vor der Nach sich neigen
Behutsam von ihr angefasst.
 
Dass selbst der Quell wird leise
Und eine neue Weise
Am Himmel hell und klar
Er sich hat eingelesen
Und doch: von gleichem Wesen
Ist sie, wie die vor Tag und Jahr.
 
Die singt er nun den Raben
Derweil die Menschen haben
Vergessen Ton und Wort.
Der Wald steht schwarz und schweiget
Und nur den Stillsten zeiget
Er hohen Daseins Art und Ort
 
Da weist er tief nach innen,
Wo Freud und Leid besinnen
Der selben Herkunft sich.
Zum Schmerze sich bezeiget
Und aus den Wiesen steiget
Die Demut schlicht und feierlich.
 
Sie lehrt uns fromm verhalten
Die Hände wieder falten
Vor dem, der immer war.
Und knien zum Moose nieder,
Auf dass uns segne wieder
Der weiße Nebel wunderbar.
 
2. Tod der Wildgans (aus der Kriegsgefangenschaft in Arkansas)
    [Death of the Wild Goose (from Arkansas POW)
Eine Wildgans ruft, eine Wildgans klagt.
Sie hat den großen Schwarm verloren,
der rauschend zog hinauf
nach Kanada in frühlingsschwüler Nacht.
Kein Stern ist nah noch Mond,
nur Wolken und der Wachsoldat
und grelles Licht am hohen Stacheldraht.
 
Eine Wildgans ruft, eine Wildgans klagt.
Sie hat den großen Schwarm verloren.
Nun irrt sie nach dem eig’nen bangen Schrei
und  zieht nur weite Kreise stets dabei.
Noch sucht sie fern, dann wird die Schwinge müd.
Dumpf klatscht es in das nahe, dorre Ried
 
So hat sie sich in den Tod gejagt,
die Wildgans vor des Lagers Toren.
Wie hat sie doch das Herz mir wund gemacht,
das ihres war für eine halbe Nacht.
Sie starb daran. Wie fühl ich mich allen …
Und rings nur Stacheldraht in grellem Schein …
 
3. Si j'étais roi (auf Frederik IX., König von Dänemark)
    [If I was king (on Frederik IX, King of Denmark)]
Sollte ich König sein,
dann nur von Dänemark!
Residenz in Gravenstein
mit seinem See und Park.
 
Eine viertel Kompagnie
genügte als Armee mir,
den Radau vom Hals zu halten.
Kratzfuß und Zugeflüster.
Kurz: Alles was beim Denken stürt
Und im Betrachten der Natur.
 
Ein einziger Soldat als Wache nur
im kleinen Schilderhaus,
übrige tapfere Schar mit pfiffigem Trara
zur stets bestaunten Wachablösung
und als heroisches Dekor
aus Freyjas Heldensaal.
 
Wenn aber der kleine Zirkus käme
Mit Seehund, Pony und klugem Clown,
den, den ließe ich mir nicht entgeh’n!
Pfeifeschmauchend säß ich unter meinem Volk,
Neben mir ein Broacker Mann:
Der sollt mir deftig Red‘ und Antwort stahn!
 
Auch eine Yacht ich gerne hätt‘
Unter den Düppeler Schanzen zu kreuzen,
wo der Ruhm doch den Besiegten blieb.
Und winters führ‘ ich nach København,
dort nach dem Rechten und meinem Ballett zu schaun
und mein Orchester zu dirigieren.
Übung für treffliches Regieren.
25.68 *
Delivery weight: 52 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31424

This chanson Canzone per Eliana (Song for Eliana) was created in April 2016.

7.49 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

Product no.: 31391

This Chanson Schwärmerei - Lovesong to Anoushka Shankar - was inspired by a magnificent concert in Hamburg, performed by the Indian musician Anoushka Shankar and her band. Unlike her better-known half-sister Norah Jones she largely sticks to the traditional Indian raga music handed down to her by her late father Ravi Shankar, who also inspired the Beatles in their Indian period.
For me, at any rate, this concern was a revelation. So strong that I burst into tears and convulsions. But rather than to try my hands on Indian music as a reverence, I wrote a piece in my own style, trying to recollect my sentiments in being confronted by this godly and at the same time utterly strange musical experience.
And as a counterpart to the Classical Indian music, for the text I turned to the classics of German literature - FAUST by Johann Wolfgang von Goethe. Who describes what I felt, a deep wish and seduction to be young again and be near to this goddess, so the devil help me.
But in the end, reason wins over: ...
Und ich weiß ja, dass es dumm wär, zu sag‘n 'verweile doch so schön'. Und so möcht ich dich nur bitten, beeil dich nicht zu gehn. (And I know that it would be stupid to say 'Please stay with me as beautiful as at this moment - because I had promised the devil he could take me if I were to say just that'. So I just want to ask you, not to go away in a hurry).

Jürgen Broschart, December 2021

Piano reduction

67.41 *
Delivery weight: 33 g

In stock
can be shipped within 3-5 days

*
Prices incl. VAT, plus delivery
, **
Prices plus delivery
361 - 390 of 411 results